Так вот, к чему я. На задней обложке как правило помещают рецензию, она же реклама. На переводных, иностранных книгах часто пишут, что книга экранизирована, перечисляют звезд в фильме сыгравших, успех у зрителей кино сопровождающий и тому подобное. В русских книгах такого нет, ну не желают наши режиссеры делиться славой с писателем.
С киношниками все понятно: есть готовая история, не надо тратиться на оригинальный сюжет и думать над сюжетом тоже не надо. Но какая выгода писателю? В процессе написания сценария и съемок книга переделывается до неузнаемости, выкидывавются сюжетные линии, выбрасываются "ненужные" персонажи. Зачастую остается только имя главного персонажа.
Хрестоматийный пример: роман Александра Дюма "Три мушкетера". Экранизировлся он бессчетное число раз. И что мы видим. Показывается история о том, как четыре повесы-мушкетера помогают королеве в сокрытии ее предосудительного романа. И все. А где же суть романа? Где история противостояния букашки д Артаньяна и могущественного кардинала Ришелье, где трагическая история любви того же д Артаньяна, где неисчислимые козни Миледи, ну, кроме тех, которые относятся к путешествию героев в Англию, где, наконец, яркий эпизод с обедом в осажденном форте? А ведь именно все эти "ненужные" с точки зрения кино подробности делают книгу не историей о сомнительном точки зрения морали приключении, а книгой о дружбе, силе духа, о чувствах, не просто зубодробительным боевиком, хотя и этого там хватает.
Так вот, стоит ли считать упоминание об экранизации книги ее достоинством, или просто констатацией факта комерческой жилки писателя сумевшего выгодно продать роман? Хотя, коммерческий успех тоже весьма относителен, современная публика посмотрев фильм решает, что после этого читать книгу совершенно не обязательно и продавааемость книги неизбежно упадет.